少年行其一全文翻譯(李白)
來源:趣味經驗館 2.77W
少年行其一全文:
擊築飲美酒,劍歌易水湄。
經過燕太子,結托幷州兒。
少年負壯氣,奮烈自有時。
因擊魯句踐,爭博勿相欺。
少年行其一全文翻譯:
像高漸離一樣在燕市擊築飲酒,像荊軻一樣在易水上彈劍悲歌,應結識像燕太子丹這樣的愛賢之士,要結交像幷州俠士一般的朋友。少年身負壯志,將來自有奮發激烈之時。若再遇到像魯勾踐這樣的俠士,應該事先自報家門,若有爭博之時,請多多包函,幸勿相欺啊。
少年行其一字詞句解釋:
少年行:屬樂府舊題,古代詩人一般以此題詠少年壯志,以抒發其慷慨激昂之情。這組詩的第二首宋本注:此首亦作《小放歌行》。
"擊築"句:用高漸離事。典出《史記·刺客列傳》。築:一種古代的絃樂器。其狀似琴而大。頭安弦。以竹擊之,故曰築。
"劍歌"句:用荊軻事。典出《史記·刺客列傳》:荊軻赴秦,燕太子丹與眾賓客送荊軻於易水之上。高漸離擊築,荊軻和而歌曰:"風蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復還。"湄:岸邊。
燕太子:名丹,燕王喜之太子。秦滅韓前夕,為質於秦,後逃歸。秦滅韓、趙後,他派荊軻往秦,借獻督亢圖及交驗樊於期頭之時行刺秦王政事敗後,秦急發兵攻燕,被燕王喜所殺。事見《戰國策·燕策》。
幷州兒:幷州一帶重義氣輕生死的青年男子。兒,指年輕人。
擊:一作"聲"。魯句踐:人名,趙國之俠客。據《史記·刺客列傳》,荊軻遊邯鄲時,"魯句踐與荊軻博,爭道,魯句踐怒而叱之,荊軻嘿而逃去。"
爭博:因賭博而相爭。