戰國策·齊一·邯鄲之難文言文翻譯

來源:趣味經驗館 2.99W

戰國策·齊一·邯鄲之難

戰國策·齊一·邯鄲之難文言文翻譯

《邯鄲之難》是一篇創作於戰國時期的文言文,出自西漢劉向編著的《戰國策》。以下是文言文之家(www.wywzj.cn)整理的《邯鄲之難》文言文原文及翻譯,歡迎閲讀。

文言文

邯鄲之難,趙求救於齊。田侯召大臣而謀曰:“救趙孰與勿救?”鄒子曰:“不如勿救。”段幹綸曰:“弗救,則我不利。”田侯曰:“何哉?”“夫魏氏兼邯鄲,其於齊何利哉?”田侯曰:“善。”乃起兵,曰:“軍於邯鄲之郊。”段幹綸曰:“臣之求利且不利者,非此也。夫救邯鄲,軍於其郊,是趙不拔而魏全也。故不如南攻襄陵以弊魏,邯鄲拔而承魏之弊,是趙破而魏弱也。”田侯曰:“善。”乃起兵南攻襄陵。七月,邯鄲拔。齊因承魏之弊,大破之桂陵。

翻譯

在邯鄲危難的時候,趙國向齊國求救。齊威王召集大臣謀劃説。“援救趙國還是不救援趙國哪個好?”鄒忌説:“不如不救援趙國。”段於綸説:“不救援趙國,那對我們是不利的。”齊威王説,“為什麼呢?”段幹綸説:“如果魏國兼併邯鄲,難道這對齊國有什麼利益呀2”齊威玉説:“好”。於是就出兵,齊威玉説:“把軍隊駐紮在邯鄲的郊外。”段幹綸曰:“臣下救援有利或者無剁,並不在這裏。那救援邯鄲,駐紮在城郊,這不僅是不能佔領趙國而且保全了魏國。所以不如向南進攻襄陵以疲弊魏國,邯鄲被魏國佔領我們繼魏國疲弊進攻他們,這是攻破趙國並削弱魏國的好辦法。”齊威王説,“好。”於是發兵向南進攻襄陵。七月,邯鄲被魏國佔領。齊囤乘魏軍疲勞之機進攻,在桂陵把魏國軍隊打得大敗。

作者簡介

劉向(約前77—前6)又名劉更生,字子政。西漢經學家、目錄學家、文學家。沛縣(今屬江蘇)人。楚元王劉交四世孫。漢宣帝時,為諫大夫。漢元帝時,任宗正。以反對宦官弘恭、石顯下獄,旋得釋。後又以反對恭、顯下獄,免為庶人。漢成帝即位後,得進用,任光祿大夫,改名為“向”,官至中壘校慰。曾奉命領校祕書,所撰《別錄》,為中國最早的圖書公類目錄。治《春秋彀樑傳》。著《九歎》等辭賦三十三篇,大多亡佚。今存《新序》、《説苑》、《列女傳》等書,《五經通義》有清人馬國翰輯本。原有集,已佚,明人輯為《劉中壘集》。生平事蹟見《漢書》卷三十六。

熱門標籤