迢迢牽牛星譯文
《迢迢牽牛星》佚名譯文:在銀河東南牽牛星遙遙可見,在銀河之西織女星明亮皎潔。織女正擺動柔長潔白的雙手,織布機札札地響個不停。一整天也沒織成一段布,哭泣的眼淚如同下雨般零落。這銀河看起來又清又淺,兩岸相隔又有多遠呢?雖然只相隔了一條銀河,但也只能含情脈脈相視無言。
《迢迢牽牛星》譯文:在銀河東南牽牛星遙遙可見,在銀河之西織女星明亮皎潔。織女正擺動柔長潔白的雙手,織布機札札地響個不停。一整天也沒織成一段布,哭泣的眼淚如同下雨般零落。這銀河看起來又清又淺,兩岸相隔又有多遠呢?雖然只相隔了一條銀河,但也只能含情脈脈相視無言。作者:佚名。年代:宋代。
我們為您從以下幾個方面提供迢迢牽牛星的詳細介紹:
一、《迢迢牽牛星》的全文 點此查看《迢迢牽牛星》的詳細內容
迢迢牽牛星,皎皎河漢女。
纖纖擢素手,札札弄機杼。
終日不成章,泣涕零如雨。
河漢清且淺,相去復幾許。
盈盈一水間,脈脈不得語。
二、註解
迢迢:遙遠的樣子。
牽牛星:河鼓三星之一,隔銀河和織女星相對,俗稱“牛郎星”,是天鷹星座的主星,在銀河東。
皎皎:明亮的樣子。
河漢女:指織女星,是天琴星座的主星,在銀河西,與牽牛星隔河相對。河漢,即銀河。
纖纖:纖細柔長的樣子。
擢:引,抽,接近伸出的意思。
素:潔白。
札札:象聲詞,機織聲。
弄:擺弄。
杼:織布機上的梭子。
章:指布帛上的經緯紋理,這裏指整幅的布帛。此句是用《詩經·小雅·大東》語意,説織女終日也織不成布。
涕:眼淚。
零:落下。
清且淺:清又淺。
相去:相離,相隔。去,離。
復幾許:又能有多遠。
盈盈:水清澈、晶瑩的樣子。
一水:指銀河。
間:間隔。
脈脈:相視無言的樣子。
三、賞析
這首詩借神話傳説中牛郎、織女被銀河相隔而不得相見的故事,抒發了因愛情遭受挫折而痛苦憂傷的心情。開頭兩句分別從兩處落筆,迢迢、皎皎互文見義,不可執着,牽牛也皎皎,織女也迢迢。他們都是那樣的遙遠,又是那樣的明亮。但以迢迢屬之牽牛,則很容易讓人聯想到遠在他鄉的遊子,而以皎皎屬之織女,則很容易讓人聯想到女性的美。中間四句專就織女這一方面來寫,説她雖然整天在織,卻織不成匹,因為她心裏悲傷不已。“纖纖擢素手”意謂擢纖纖之素手,為了和下句“札札弄機杼”對仗,而改變了句子的結構。“擢”者,引也,抽也,接近伸出的意思 “札札”是機杼之聲,“杼”是織布機上的梭子。詩人在這裏用了一個“弄”字,織女雖然伸出素手,但無心於機織,只是撫弄着機杼,泣涕如雨水一樣滴下來。結尾四句是詩人的慨歎:“河漢清且淺,相去復幾許?盈盈一水間,脈脈不得語。”那阻隔了牽牛和織女的銀河既清且淺,牽牛與織女相去也並不遠,雖只一水之隔卻相視而不得語也。“這首詩感情濃郁,真切動人。全詩以物喻人,構思精巧。詩主要寫織女,寫牽牛隻一句,且從織女角度寫,十分巧妙。從織女織布“不成章”,到“淚如雨”,再到“不得語”,充分表現了分離的悲苦。詩對織女的描寫很細膩,抓住了細節,如“纖纖擢素手”“泣涕零如雨”。同時,“札札弄機杼”又是動態的描寫。這樣,人物就在這樣的描寫中躍然而出。
四、譯文
迢迢牽牛星,皎皎河漢女。
在銀河東南牽牛星遙遙可見,在銀河之西織女星明亮皎潔。
纖纖擢素手,札札弄機杼。
織女正擺動柔長潔白的雙手,織布機札札地響個不停。
終日不成章,泣涕零如雨。
一整天也沒織成一段布,哭泣的眼淚如同下雨般零落。
河漢清且淺,相去復幾許。
這銀河看起來又清又淺,兩岸相隔又有多遠呢?
盈盈一水間,脈脈不得語。
雖然只相隔了一條銀河,但也只能含情脈脈相視無言。
五、背景
在中國關於牽牛和織女的民間故事起源很早。《古詩十九首》中的這首《迢迢牽牛星》寫牽牛織女夫婦的離隔,它的時代在東漢後期,略早於曹丕和曹植。將這首詩和曹氏兄弟的作品加以對照,可以看出,在東漢末年到魏這段時間裏牽牛和織女的故事大概已經定型了。
六、《迢迢牽牛星》佚名其他詩詞
《嘉定二年冊皇太子四首》、《嘉定十五年皇帝受恭膺天命之寶三首》、《嘉定十五年皇帝受恭膺天命之寶三首》、《嘉泰二年恭上太皇太后尊號八首》、《嘉泰三年皇后冊寶十三首》。相同朝代的詩歌
《曹將軍》、《下瞿塘》、《滕王閣》、《兒餒嗔郎罷妻寒怨藁砧唐眉山詩也戲為箋之》、《題艾溪》、《廢貢院為米廩過之值盤厫》、《送客至靈谷》、《歎屩詞》、《題陳朝玉愛竹軒》、《酬春湖史履庸惠四皓圖》。
點此查看更多關於迢迢牽牛星的詳細信息