有關天淨沙的精選大全
1、元代散曲家白樸《天淨沙·春》(1)春山暖日和風,闌干樓閣簾櫳,楊柳鞦韆院中。啼鶯舞燕,小橋流水飛紅。(2)譯文:桃紅柳綠的春山,煦暖的陽光照耀,和柔的東風吹拂,樓閣上捲起簾攏,憑欄遠望。院中楊柳依依,鞦韆輕輕搖動。院外黃鶯啼...
天淨沙秋思翻譯怎麼翻?下面就讓我們一起來了解一下吧:《天淨沙·秋思》的原文翻譯是枯藤纏繞着老樹,樹枝上還棲息着黃昏時歸巢的烏鴉,小橋下,流水潺潺,旁邊依稀有幾戶人家。在古老荒涼的道路上,秋風蕭瑟,一匹疲憊的瘦馬馱着遊...
1、原文:《天淨沙·秋思》元代:馬致遠枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家,古道西風瘦馬。夕陽西下,斷腸人在天涯。2、翻譯:天色黃昏,一羣烏鴉落在枯藤纏繞的老樹上,發出淒厲的哀鳴。小橋下流水嘩嘩作響,小橋邊莊戶人家炊煙裊裊。古道上...
哈嘍大家好!今天要給大家講解的是《天淨沙·春》天淨沙·春元·白樸春山暖日和風,闌干樓閣簾櫳;楊柳鞦韆院中,啼鶯舞燕,小橋流水飛紅。《天淨沙·春》是元代散曲家白樸創作的一首小令,說的是桃紅柳綠的春山,煦暖的陽光照耀,和...
1、《天淨沙·秋思》的體裁爲散曲,屬於小令。是元曲作家馬致遠創作的作品,此曲以多種景物並置,組合成一幅秋郊夕照圖,讓天涯遊子騎一匹瘦馬出現在一派淒涼的背景上,從中透出令人哀愁的情調,抒發了一個飄零天涯的遊子在秋天...
白樸原名恆,字仁甫,後改名樸,字太素,號蘭谷。漢族,祖籍隩州(今山西河曲附近),後徙居真定(今河北正定縣),晚歲寓居金陵(今南京市),終身未仕。他是元代著名的文學家、雜劇家,元曲四大家之一;孤村落日殘霞,輕煙老樹寒鴉,一點飛鴻影下;青山綠...
1、《天淨沙·秋思》的體裁爲散曲,屬於小令。是元曲作家馬致遠創作的作品,此曲以多種景物並置,組合成一幅秋郊夕照圖,讓天涯遊子騎一匹瘦馬出現在一派淒涼的背景上,從中透出令人哀愁的情調,抒發了一個飄零天涯的遊子在秋天...
天淨沙秋思翻譯怎麼翻?下面就讓我們一起來了解一下吧:《天淨沙·秋思》的原文翻譯是枯藤纏繞着老樹,樹枝上還棲息着黃昏時歸巢的烏鴉,小橋下,流水潺潺,旁邊依稀有幾戶人家。在古老荒涼的道路上,秋風蕭瑟,一匹疲憊的瘦馬馱着遊...
1、枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家翻譯:天色黃昏,一羣烏鴉落在枯藤纏繞的老樹上,發出淒厲的哀鳴。小橋下流水嘩嘩作響,小橋邊莊戶人家炊煙裊裊。2、原文:《天淨沙·秋思》【作者】馬致遠【朝代】元枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家,古道...
天淨沙秋思翻譯怎麼翻?下面就讓我們一起來了解一下吧:《天淨沙·秋思》的原文翻譯是枯藤纏繞着老樹,樹枝上還棲息着黃昏時歸巢的烏鴉,小橋下,流水潺潺,旁邊依稀有幾戶人家。在古老荒涼的道路上,秋風蕭瑟,一匹疲憊的瘦馬馱着遊...
1、原文:枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家,古道西風瘦馬。夕陽西下,斷腸人在天涯。2、譯文:枯藤纏繞的老樹的枝幹上棲息着黃昏歸巢的烏鴉,小橋下潺潺的流水映出飄蕩着炊煙的幾戶人家。荒涼的古道上,迎着蕭瑟的秋風,一位騎着瘦馬的遊...
1、作者擷取了六種自然景物:村、日、霞、煙、樹、鴉,再用孤、落、殘、輕、老、寒等六個感情色彩一致的詞加以點染。2、原文天淨沙·秋作者:白樸孤村落日殘霞,輕煙老樹寒鴉,一點飛鴻影下。青山綠水,白草紅葉黃花。...
1、《天淨沙·秋思》是元曲作家馬致遠創作的一首小令。這支小令句法別緻,前三句全由名詞性詞組構成,一共列出九種景物,言簡而意豐。全曲僅五句二十八字,語言極爲凝練卻容量巨大,意蘊深遠,結構精巧,頓挫有致,被後人譽爲“秋思...
《天淨沙·秋思》的主旨句是“夕陽西下,斷腸人在天涯。”此句表明遊子漂泊在外時的思鄉之情,透露出令人哀愁的情調。《天淨沙·秋思》元·馬致遠枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家,古道西風瘦馬。夕陽西下,斷腸人在天涯。譯文烏鴉...
《天淨沙秋思》馬致遠枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家,古道西風瘦馬。夕陽西下,斷腸人在天涯。馬致遠的《天淨沙秋思》一三兩字,平仄可以不拘。全曲無一“秋”字,但卻描繪出一幅淒涼動人的秋郊夕照圖,並且準確地傳達出旅人悽苦的...
1、全文:孤村落日殘霞,輕煙老樹寒鴉,一點飛鴻影下。青山綠水,白草紅葉黃花。2、意思:太陽漸漸西下,天邊的晚霞也逐漸開始消散,只殘留了幾分黯淡的色彩,映照着遠處安靜孤寂的村莊,拖出那長長的影子。輕煙淡淡飄向空中,幾隻烏鴉棲...
1、譯文:天色黃昏,一羣烏鴉落在枯藤纏繞的老樹上,發出淒厲的哀鳴。小橋下流水嘩嘩作響,小橋邊莊戶人家炊煙裊裊。古道上一匹瘦馬,頂着西風艱難地前行。夕陽漸漸地失去了光澤,從西邊落下。淒寒的夜色裏,只有孤獨的旅人漂泊在...
1、天淨沙秋思被後人譽爲“秋思之祖”。《天淨沙·秋思》是元曲作家馬致遠創作的一首小令。2、此曲以多種景物並置,組合成一幅秋郊夕照圖,讓天涯遊子騎一匹瘦馬,出現在一派淒涼的背景上,從中透出令人哀愁的情調,抒發了一個...
春山暖日和風,闌干樓閣簾櫳,楊柳鞦韆院中。啼鶯舞燕,小橋流水飛紅。譯文及註釋譯文桃紅柳綠的春山,煦暖的陽光照耀,和柔的東風吹拂,樓閣上高捲起簾攏,倚欄干遠望。楊柳垂條,鞦韆輕晃,院子裏靜悄悄。院外黃鶯啼鳴,春燕飛舞;小橋...
《天淨沙·秋思》的原文翻譯是枯藤纏繞着老樹,樹枝上還棲息着黃昏時歸巢的烏鴉,小橋下,流水潺潺,旁邊依稀有幾戶人家。在古老荒涼的道路上,秋風蕭瑟,一匹疲憊的瘦馬馱着遊子前行。夕陽向西緩緩落下,而極度憂傷的旅人仍然漂泊...
1、作者是馬致遠,生於元代。馬致遠,一說字千里,號東籬,一說名不詳,字致遠,晚號東籬,元大都(今北京)人,原籍河北省東光縣馬祠堂村,著名戲曲家作家、散曲家、雜劇家,被後人譽爲“馬神仙”,與關漢卿、鄭光祖、白樸並稱“元曲四大家”,...
1、小橋流水人家上一句:枯藤老樹昏鴉。2、原文:《天淨沙·秋思》【作者】馬致遠【朝代】元枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家,古道西風瘦馬。夕陽西下,斷腸人在天涯。3、譯文:天色黃昏,一羣烏鴉落在枯藤纏繞的老樹上,發出淒厲的哀鳴...
1、全文:孤村落日殘霞,輕煙老樹寒鴉,一點飛鴻影下。青山綠水,白草紅葉黃花。2、意思:太陽漸漸西下,天邊的晚霞也逐漸開始消散,只殘留了幾分黯淡的色彩,映照着遠處安靜孤寂的村莊,拖出那長長的影子。輕煙淡淡飄向空中,幾隻烏鴉棲...
1、《天淨沙·秋思》是元曲作家馬致遠創作的一首小令。這支小令句法別緻,前三句全由名詞性詞組構成,一共列出九種景物,言簡而意豐。全曲僅五句二十八字,語言極爲凝練卻容量巨大,意蘊深遠,結構精巧,頓挫有致,被後人譽爲“秋思...
作品原文:星依雲渚濺濺,露零玉液涓涓,寶砌哀蘭剪剪。碧天如練,光搖北斗闌干。註釋:雲渚:銀河。濺濺:指急速奔流的流水聲。零:落下。寶砌:同玉砌,指玉石砌成的臺階。剪剪:整齊的樣子。闌干:縱橫交錯的樣子。譯文:空中的流星沿着銀河...
熱門標籤
-
溫儀
霧罩
服組
不薄
林嘉茵
人死放
案頭
然後做型
鯿魚
表層
衝制
做野
成人大專
做羣
怎配
白膿能
用災
款科
弘一法師
話裏有話
半遮面
偷閒
白生生
恆利
對於這些炒作者來說
耳字加
老家人
甘露寺
中謂
猶有
加已
初中教學
風管清洗
全折
期長
務盡