铁观音翻译英文四级分析

来源:趣味经验馆 1.31W

铁观音翻译英文四级分析

铁观音翻译为"tie guan yin",其中"tie"是"iron"的意思,"guan"是"observing"的意思,"yin"是"sound"的意思。因此,"tie guan yin"可以解释为一种茶叶,其名字来源于传说中的一个名叫观音的菩萨。这种茶叶因其特殊的土壤、生产工艺和陈年方法而被认为是高质量的。在中国文化中,铁观音也被视为一种文化象征,代表着文化、传统和品味。在英文中,一般直接使用"tie guan yin"的音译来表示这种茶叶。

小编还为您整理了以下内容,可能对您也有帮助:

铁观音翻译英文四级

Iron-Buddha Oolong-tea

2021年六月英文四级铁观音翻译

铁观音(Tieguanyin)是中国最受欢迎的茶之一,原产自福建省安溪县西坪镇,如今安溪全县普遍种植,但该县不同地区生产的铁观音又各具风味。铁观音一年四季均可采摘,尤以春秋两季采摘的茶叶品质最佳。铁观音加工非常复杂,需要专门的技术和丰富的经验。铁观音含有多种维生素,喝起来口感独特。常饮铁观音有助于预防心脏病、降低血压、增强记忆力。

ieguanyin, one of the most prevalent types of tea in China, is originated from Xiping Town, Anxi County, Fujian Province. Although widely planted and cultivated in Anxi County, the tastes of the tea vary from one district to another. Tieguanyin can be picked throughout the year, with the best picking seasons being the spring and fall. The tea-process can be quite complex, which involves in specialized techniques and rich experience. Tieguanyin is abundant in various vitamins, and it also enjoys an unique flavour. Drinking Tieguanyin regularly can help prevent heart diseases, lower blood pressure as well as improve memory.

铁观音一年四季均可采摘英语

铁观音一年四季均可采摘英语翻译:Tieguanyin can be picked all year round.

该句翻译题出自2021上半年CET四级汉译英真题:铁观音卷二,翻译原题如下:

铁观音(Tieguanyin)是中国最受欢迎的茶之一,原产自福建省安溪县西坪镇,如今安溪全县普遍种植,但该县不同地区生产的铁观音又各具风味。

铁观音一年四季均可采摘,尤以春秋两季采摘的茶叶品质最佳。铁观音加工非常复杂,需要专门的技术和丰富的经验。铁观音含有多种维生素,喝起来口感独特。

大学英语四级考试是由中华人民共和国教育部主办,中华人民共和国教育部教育考试院(原教育部考试中心)主持和实施的大规模标准化考试,是全国性的教学考试。

铁观音参考译文:

Tieguanyin is one of the most popular types of tea in China. It was originally proced in Xiping Town, Anxi County, Fujian Province. 

Nowadays, Tieguanyin is widely grown in Anxi County, but Tieguanyin, proced in different regions of the county, has its own flavor. The tea leaves of Tieguanyin can be picked in all seasons, but those picked in spring and autumn have the best quality. 

The processing of Tieguanyin is very complicated and requires expertise as well as rich experience. Tieguanyin contains a variety of vitamins and possesses a unique texture.

如今安溪全县普遍种植英语翻译

如今安溪全县普遍种植的英语翻译是Now planted throughout Anxi County。

四级的翻译题我国的名茶---铁观音。

铁观音(Tieguanyi)是中国最受欢迎的茶之一,Tiguanyin, one of the most favored types of tea in China,

原产于福建省安溪县西坪镇,is native to Xiping Town, Anxi County, Fujian Province.

如今安溪全县普遍种植,Now planted throughout Anxi County,

但该县不同地区生产的铁观音又各具风味。the tea varies in its flavor in different regions of the county.

铁观音一年四季均可采摘,尤以春秋两季采摘的茶叶品质最佳。Tieguanyin can be gathered through all seasons, tasting the best particularly when picked in spring and fall.

铁观音的加工非常复杂,需要专门的技术和丰富的经验。The complex processing of the tea calls for specialized skills and abundant experience.

铁观音含有多种维生素,喝起来口感独特。The drink, rich in vitamins and with a distinct taste,

常饮铁观音有助于预防心脏病、降低血压、增强记忆力。helps prevent heart diseases, lower blood pressure and enhance memory if consumed regularly.

铁观音英文

铁观音英文是Tieguanyintea。

铁观音茶,中国传统名茶,属于青茶类,是中国十大名茶之一。原产于福建泉州市安溪县西坪镇,发现于1723-1735年。铁观音既是茶名,也是茶树品种名,铁观音茶介于绿茶和红茶之间,属于半发酵茶类。

铁观音独具观音韵,清香雅韵,冲泡后有天然的兰花香,滋味纯浓,香气馥郁持久,有七泡有余香之誉。除具有一般茶叶的保健功能外,还具有抗衰老、抗动脉硬化、防治糖尿病、减肥健美、防治龋齿、清热降火,敌烟醒酒等功效。

铁观音含有较高的氨基酸、维生素、矿物质、茶多酚和生物碱,有多种营养和药效成分,具有养生保健的功能。于八年自福建安溪引进木栅区试种,分红心铁观音及青心铁观音两种,主要产区在文山期树属横张型,枝干粗硬,叶较稀松,芽少叶厚,产量不高,但制包种茶品质高。

福建安溪县既是世界名茶的故乡,也是全国名茶乌龙茶的发源地,又是福建省乌龙茶出口的基地县市。安溪产茶历史悠久,自然条件得天独厚,茶叶品质优良。

铁观音用英文怎么说

铁观音

[词典] Tie Guanyin, a variety of oolong tea (中国乌龙茶);

[例句]东方美人茶和铁观音香气成分的比较研究

Comparison of Aroma Constituents between Oriental Beauty Tea and Tieguanyin Tea

铁观音”翻译成英文怎么译?

Ti Kwan Yin 用于描述茶叶~

另外,也可直接采用汉语拼音音译的办法,铁观音Tie Guanyin 因为很多东西中国有外国没有,如Oolong 乌龙 typhoon台风,根据广东话“台风”的发音翻译过 来的,麻将: mahjong,抄手(混沌):wonton

铁观音怎么翻译

铁观音 A Variety of Oolong Tea (Tie Guanyin)

急求铁观音的英文介绍和翻译

<pre>About Tie Guanyin tea英文版铁观音介绍 Origin of Tie Guanyin(铁观音起源) Tie Guanyin is a representatives of oolong tea,and belongs to green tea among the six major types of tea.Tie Guanyin was originally the name of a tea tree,because it is suitable for making oolong tea,its proct was thus named Tie Guanyin;the SO—called Tie Guanyin is actual ly the oolong tea made from Tie Guanyin tea tree. Quality and characteristics of Tie Guanyin(铁观音的质量和特色) Tie Guanyin has excellent quality,its leaves ale thick and solid,it weighs as iron with dark and moist color,it has obvious sand green color with bright-colored red points.Its fragrance is noble-minded.long-lasting,stromg and fresh,it has a unique"lingering charm" with a sweet and fragrant aftertaste;even after 7 times infusion it still has fragrance…it can be called the king of oolong tea. The healthcare function of Tie Guanyin(铁观音的医疗保健功能) Verified by the domestic and foreign scientists,the chemical composition and mineral elements in Tie Guanyin have special functions to people''s health,the functions are roughly as follows:anti-ageing,resisting cancer,preventing artery sclerosis,preventing and curing diabetes,losing weight,preventing decayed tooth,disinfecting,preventing dyscentery,etc. Tea set for infusing Tie Guanyin(紫砂壶是泡饮铁观音的上佳茶具) When infusing Tie Guanyin,the best tea set for you is the Zi Sha(purple sand pottery);the Zi Sha tea set made in Yixing is most suitable,it will never afect the flagrance of the tea,it can keep the color,flagrance and taste of the tea for a long time.China''s first professional tea farmers cooperatives .Along with the unique flagrance of Tie Guanyin,if you take a sip,the flagrance will fill your nostrils. Autumn fragrance and Spring water(秋季铁观音品香春季铁观音品水) Tie Guanyin iS made with precision and exquisite techniques.Its sprouts come out in the last ten days of March,and will be picked in the first ten days of May;the tea can be picked in spring,summer,mid-summer and autumn.The autumn tea has the best quality,the spring tea has the highest output.The autumn tea has strong flagrance,so it is commonly called“autumn flagrance”;the spring tea gives you mellow feeling,so it is,commonly called“spring water” The Chinese people, in their drinking of tea, place much significance on the act of "savoring." "Savoring tea" is not only a way to discern good tea from mediocre tea, but also how people take delight in their reverie and in tea-drinking itself. Snatching a bit of leisure from a busy schele, making a kettle of strong tea, securing a serene space, and serving and drinking tea by yourself can help banish fatigue and frustration, improve your thinking ability and inspire you with enthusiasm. You may also imbibe it slowly in small sips to appreciate the subtle allure of tea-drinking, until your spirits soar up and up into a sublime aesthetic realm. Buildings, gardens, ornaments and tea sets are the elements that form the ambience for savoring tea. A tranquil, refreshing, comfortable and neat locale is certainly desirable for drinking tea. Chinese gardens are well known in the world and beautiful Chinese landscapes are too numerous to count. Teahouses tucked away in gardens and nestled beside the natural beauty of mountains and rivers are enchanting places of repose for people to rest and recreate themselves. China is a country with a time-honored civilization and a land of ceremony and decorum. Whenever guests visit, it is necessary to make and serve tea to them. Before serving tea, you may ask them for their preferences as to what kind of tea they fancy and serve them the tea in the most appropriate teacups. In the course of serving tea, the host should take careful note of how much water is remaining in the cups and in the kettle. Usually, if the tea is made in a teacup, boiling water should be added after half of the cup has been consumed; and thus the cup is kept filled so that the tea retains the same bouquet and remains pleasantly warm throughout the entire course of tea-drinking. Snacks, sweets and other dishes may be served at tea time to complement the fragrance of the tea and to allay one's hunger. 参考译文: 中国人饮茶, 注重一个"品"字。"品茶"不但是鉴别茶的优劣,也带有神思遐想和领略饮茶情趣之意。在百忙之中泡上一壶浓茶,择雅静之处,自斟自饮,可以消除疲劳、涤烦益思、振奋精神,也可以细啜慢饮,达到美的享受,使精神世界升华到高尚的艺术境界。品茶的环境一般由建筑物、园林、摆设、茶具等因素组成。饮茶要求安静、清新、舒适、干净。中国园林世界闻名,山水风景更是不可胜数。利用园林或自然山水间,搭设茶室,让人们小憩,意趣盎然。 中国是文明古国,礼仪之邦,很重礼节。凡来了客人,沏茶、敬茶的礼仪是必不可少的。当有客来访,可征求意见,选用最合来客口味的茶叶和最佳茶具待客。主人在陪伴客人饮茶时,要注意客人杯、壶中的茶水残留量,一般用茶杯泡茶,如已喝去一半,就要添加开水,随喝随添,使茶水浓度基本保持前后一致,水温适宜。在饮茶时也可适当佐以茶食、糖果、菜肴等,达到调节口味和点心之功效。 注释: 1.神思遐想:reverie。 2.领略饮茶情趣:take delight in tea-drinking。 3.在百忙之中泡上一壶浓茶……:这个句子较长,译者根据其意思的层次,把它分成了两个完整的句子来翻译,这样就有较大的自由度来遣词造句。 4.择静雅之处:securing a serene space。 5.细啜慢饮:imbibe slowly in small sips。 6.达到美的享受:即"享受到饮茶之美"。allure这里是名词,意为"迷人之处",也可用beauty。 7.使精神世界升华到高尚的艺术境界:until your spirits soar up and up into a sublime aesthetic realm。 8.利用园林或自然山水间,搭设茶室:翻译时用了tucked away和nestled,比用built要形象、优美得多。 9.让人们小憩,意趣盎然:意思是"(茶室)是让人们休息、娱乐的迷人场所。" 10.礼仪之邦:即是"一个很讲究礼仪的地方","很重礼节"为重复,不译。 11.当有客来访:是"凡来了客人"的重复,可不译。根据下文的内容,加上before serving tea,使上下衔接贴切自然。 12.征求意见,选用最合来客口味的茶叶和最佳茶具待客:可理解为"询问来客他们最喜欢什么茶叶,然后用最合适的茶具给客人敬茶"。 13.主人在陪伴客人饮茶时:译为in the course of serving tea,与前面before serving tea相呼应。 14.主人在陪伴客人饮茶时……水温适宜:这句话较长,译者同样根据其意思的层次,把它分成了两个完整的句子来翻译。 15.随喝随添:and thus the cup is kept filled或者and in this way the cup is kept filled。 16.茶食:意思为"点心、小吃"。 17.达到调节口味和点心之功效:"点心"为方言"点饥、充饥"的意思。 </pre> 安溪御廷铁观音批发,常年批发新鲜的各档次的安溪铁观音及本山、毛蟹、黄金桂等乌龙茶。“安溪御廷铁观音批发”与位于蓝田乡华南路106号的“华锋茶叶批发”属于联营机构,于1995年从事茶叶批发以来,本着“信誉至上,质量保证”的经营理念和坚持收购价加10%批发零售的宗旨受到各地茶友的好评。并于2002获“蓝田杯”茶王赛金奖和“青年茶叶拼配能手”等称号。http://store.taobao.com/shop/view_shop-a95a6c7c8a3b1eb6deaa97d4dd470693.htm?nekot=sLLPqsz6udvS9F%2By%2BrXY1rHP%2Bg%3D%3D1243263355206御延茶叶立足铁观音原产地--福建省安溪县,坚守“同质低价,同价优质”的经营宗旨,保证同一品种、同一档次的茶叶比当地市场价更低,质量更优,更具市场竞争力。希望为您提供正宗品质安溪铁观音!!冲3皇冠全场茶叶包EMS,购250克以上可以免费领取5个茶叶样品。限茶叶类促销:单笔订单满200元减5元,减后满200元,送“御廷苑名茶白瓷茶具一套”,免运费。掌柜推荐1:【抵制暴利共度金融危机】安溪铁观音7.6折136元贴运费回馈茶友掌柜推荐2:09春茶 尝鲜58元250克送EMS〓TH116透天香黄金桂买500克送250克掌柜推荐3:销量冠军09春茶负利润感恩回馈QA118安溪铁观音73元504克72小包+赠品

铁观音\普洱茶的英语怎么说?各位英语高手帮忙翻译一下

铁观音 - Tieh-Kuan-Yin

普洱-Pu-er 或 Pu-erh

这两个次是中国特有的,因此英语中并没有专业的词语。就像功夫这个词,在英语中也就是KUNG FU.

21年六月四六级翻译考了什么

21年六月四六级翻译考了“铁观音”,主要分析如下:

解析:原句较长,可以在前两个逗号处切分,使其变成三个短句,然后分别进行翻译。

第一部分中,“最受欢迎的”可以翻译为:the most popular。

第二部分中,“原产”可以翻译为被动语态:was originally proced,也可以翻译为动词:originated,需要用一般过去时,地点需要从小到大描述,即Xiping Town,Anxi County,Fujian Province。

第三部分中,两个分句之间存在转折关系,需要运用表示转折的连词,“各具风味”可以翻译为:has its own flavor。

写作思路技巧。

一、无论是名言警句还是漫画作文都要坚持「由表及里,由浅入深」的原则,将话题和某一社会现象、问题联系,或者论述某一重要素质的重要性(例如坚强意志力、好奇心等)。

二、漫画作文首段描述图画,不做论述;二段从原因、利弊、重要性方面论述,并加以具体例证。尾段重申观点,并提出建议措施。

三、文本形式的作文首段破解文本含义,将抽象的名言或警句具体化。二段是将话题联系现实生活论述相关的社会问题或者能力素质的原因、现象、背景、重要性、利弊等。尾段再次重申观点加上建议措施即可。

热门标签