不负如来不负卿啥意思

来源:趣味经验馆 3.28W

不负如来不负卿啥意思

不负如来不负卿意思是如果动情了,就负了如来(佛法);如果不动情,就辜负了“她”(爱情)。不负如来不负卿出自仓央嘉措的《六世达赖》。《六世达赖》中结尾的一句“不负如来不负卿”是大家没事都喜欢吟诵的诗词,其实它的前半句更美,内容是:“曾虑多情损梵行,入山又恐别倾城,世间安得两全法,不负如来不负卿。”

小编还为您整理了以下内容,可能对您也有帮助:

不负如来不负卿是什么意思?

这句话意思是不浪费时光,任它溜走,更不会辜负你的深情。

出自仓央嘉措的诗“曾虑多情损梵行,入山又恐别倾城。世间安得双全法,不负如来不负卿。”这句话是不负如来不负卿改编而来。

这首诗意思是曾经考虑过多情会有损修行,可是我要去修行又怕和你分别。唉,世间有没有两全其美的办法?既可以和你卿卿我我,又能不违如来佛祖的法度!

这是六世仓央嘉措写的一首诗里面的一句。作为六世,仓央嘉措是不可以有爱情的,他却爱上了一个女孩,所以一直处在矛盾中,才会有“世间安得双全法,不负如来不负卿”的感慨,这里面,“如来”指的是佛法,“卿”指的是他爱的女孩。

扩展资料

仓央嘉措人物评价

藏传佛教高僧对其评价:六世以世间法让俗人看到了出世法中广大的精神世界,他的诗歌和歌曲净化了一代又一代人的心灵。他用最真诚的慈悲让俗人感受到了佛法并不是高不可及,他的特立独行让我们领受到了真正的教义。也正因为如此,仓央嘉措在藏传佛教中一直被奉为六世,而把后来指定的六世称为七世。

杜齐《中世纪史》:年轻的仓央嘉措在其中成为受难者并非角的若干事件,他的结局 、乃育神显示的预言 ,这一切都使人们原谅他的弱点。现在人们又普遍对他怀有好感了,他的奇怪举动被解释为神的一种朦胧隐晦的行为。

张松操:仓央嘉措是被造的神,他的叛逆却否定了造神运动本身 。 

南开大学文学教授荣立宇:仓央嘉措是藏族文学史上最为杰出的诗人,其诗歌作品在整个藏区家弦户诵三百余年,深入人心,脍炙人口。

李学琴:仓央嘉措采用这种格律,写下了脍灸人口的《仓央嘉措情歌》,又推动`谐'体情歌的蓬勃发展,使之成为藏族情歌中一种影响大、流传广的诗歌格律,而与多段回环的`鲁'体情歌相抗衡。

参考资料百度百科-不负如来不负卿

不负如来不负卿是什么意思

不负如来不负卿的意思是指,既不辜负如来,也不辜负我的心,形容对情感与信仰的两者兼具。

这句话出自仓央嘉措,他是一位著名的诗人,写下了大量诗歌,其中最为著名的是《六世喇嘛·仓央嘉措诗歌集》。他的诗歌风格优美,富有情感,表达了对爱情、友情、信仰等主题的深刻思考和感悟。

其中,“不负如来不负卿”这句话,表达了对佛祖的信仰和对爱情的追求的兼顾,表示一个人在面对两者时,既能保持信仰,又能珍惜爱情,不放弃任何一方。这种情感与信仰的冲突和纠结,也是仓央嘉措诗歌中常见的主题之一。

总之,“不负如来不负卿”是一种对情感与信仰的平衡,强调了对生命的尊重和珍惜,同时也表达了对爱情和信仰的坚定和执着。

不负如来不负卿是什么意思?

不负如来不负卿意思是如果动情了,就负了如来(佛法);如果不动情,就辜负了“她”(爱情)。不负如来不负卿出自仓央嘉措的《六世达 赖》。

《六世达 赖》中结尾的一句“不负如来不负卿”是大家没事都喜欢吟诵的诗词,其实它的前半句更美,美得惊艳了时光,内容是:“曾虑多情损梵行,入山又恐别倾城,世间安得两全法,不负如来不负卿。”

大概意思就是我也考虑过多情会损毁修行,但是回山修行的话就要和你分别,要是这世上能有两全的法子多好啊,我可以一边修佛一边爱你。

这也是他自己一生的写照,这在他的经历中是最艰难的抉择,作为六世达 赖,他有弘扬佛法的义务和责任,但是他自己却又控制不了自己的感情,入了凡尘。

不负如来不负卿背后的故事

据说仓央嘉措曾有个青梅竹马的恋人,他们朝夕相对,感情深厚。可当他却与佳人分离,每日饱受相思之苦。后来他经常在晚上溜出布达拉宫,与佳人相会。

可好景不长,仓央嘉措出宫的事情被发现,他身边的随从受到了严厉的处罚,其恋人也被放逐到很远的地方。

仓央嘉措有心随恋人一同放逐,可却无力挣脱樊笼,悲愤之下,他写下了这首诗歌,希望得到解脱。

不负如来不负卿的意思是什么?

“不负如来不负卿”,意思是如果动情了,就负了如来(佛法);如果不动情,就辜负了“她”(爱情)。出自《六世》。

原文:

美人不是母胎生,应是桃花树长成,

已恨桃花容易落,落花比汝尚多情。

静时修止动修观,历历情人挂目前,

若将此心以学道,即生成佛有何难?

结尽同心缔尽缘,此生虽短意缠绵,

与卿再世相逢日,玉树临风一少年。

不观生灭与无常,但逐轮回向死亡,

绝顶聪明矜世智,叹他于此总茫茫。

山头野马性难驯,机陷犹堪制彼身,

自叹神通空具足,不能调伏枕边人。

欲倚绿窗伴卿卿,颇悔今生误道行。

有心持钵丛林去,又负美人一片情。

静坐修观法眼开,祈求三宝降灵台,

观中诸圣何曾见?不请情人却自来。

入山投谒得道僧,求教上师说因明。

争奈相思无拘检,意马心猿到卿卿。

曾虑多情损梵行,入山又恐别倾城,

世间安得两全法,不负如来不负卿。

(注:原文为藏文,此诗为曾缄先生翻译为汉语)

扩展资料

仓央嘉措是藏族最著名的诗人之一,他所写的诗歌驰名中外,不但在藏族文学史上有重要的地位,在藏族人民中产生了广泛深远的影响,而且在世界诗坛上也是引人注目的一朵奇花异葩。引起了不少学者的研究兴趣。藏文原著有的以手抄本问世,有的以木刻版印出,有的以口头形式流传。

足见藏族人民喜爱之深。汉文译本公开发表和出版者至少有十种,或用整齐的五言或七言,或用生动活泼的自由诗,受到国内各族人民的欢迎;英文译本于1980年出版,于道泉教授于藏文原诗下注以汉意,又译为汉文和英文。

汉译文本斟句酌,精心推敲,忠实准确并保持原诗风姿,再加上赵元任博士的国际音标注音,树立了科学地记录整理和翻译藏族文学作品的典范。仓央嘉措在藏族诗歌上的贡献是巨大的,开创了新的诗风,永远值得纪念和尊敬。

仓央嘉措14年的乡村生活,又使他有了大量尘世生活经历及他本人对自然的热爱,激发他诗的灵感。他不仅没有以教规来约束自己的思想言行,反而根据自己的思想意志,写下了许多缠绵的“情歌”。

他的诗歌约66首,因其内容除几首颂歌外,大多是描写男女爱情的忠贞、欢乐,遭挫折时的哀怨,所以一般都译成《情歌》。《情歌》的藏文原著广泛流传,有的以口头形式流传,有的以手抄本问世,有的以木刻本印出,足见藏族读者喜爱之深。中文译本海内外至少有10种,国外有英语、法语、日语、俄语、印地等文本译本。

热门标签