英文地址区英文怎么写
外国人喜欢先说小的后说大的,如 :**号**路**区,(逗号后面有空格)。
注意:其中路名、公司名、村名等均不用翻译成同意的英文,只要照写拼音就行了。
英文地址的写法~如果不会写的或者忘记的可以看看
*** 室/房 Room
*** *** 村(乡)
*** Village
*** 号 No.
*** *** 号宿舍 *** Dormitory
*** 楼/层 ***/F
*** 住宅区/小区 *** Residential Quarter
甲 / 乙 / 丙 / 丁 A / B / C / D
*** 巷 / 弄 *** Lane
*** 单元 Unit ***
*** 号楼/幢 *** Building
*** 公司 用拼音拼写
*** 厂 *** Factory
*** 酒楼/酒店 *** Hotel
*** 路 *** Road
*** 花园 *** Garden
*** 街 *** Street
*** 县 *** County
*** 镇 *** Town
*** 市 *** City
*** 区 *** District
*** 信箱 Mailbox ***
*** 省 *** Prov.
****表示序数词,比如1st、2nd、3rd、4th……如果不会,就用No. ***代替,或者直接填数字吧! 另外有一些***里之类难翻译的东西,就直接写拼音*** 。而***东(南、西、北)路,直接用拼音也行,你可以写成:*** East(South、West、North) Road也行。还有,如果地方不够可以将2栋3088室写成:2-3088。
宝山区示范新村37号403室
Room 403,No.37,ShiFan Residential Quarter,BaoShan District
XX房 XX号XX大马路XX区XX市XX省
2. 英文地址写法回复”xmwbypp - 助理 三级 11-9 14:53”,”弄”非”栋”,另外需要注明的是:上面几位有的没有翻译”弄Lane”,译出来的却又前后书写方式不一.缩写与不缩写更是参差不齐.
英式写法:
Room 501, Building 50, Lane 1296, Gauss Road
Pudong District, ShangHai
要么全部用缩写:
Rm 501, Bldg 50, L 1296, Gauss Rd
Pudong Distr, ShangHai
美式写法
No.501 Room, No.50 Building, No.1296 Lane, Gauss Road, Pudong District, ShangHai
要么全部用缩写:
No.501 Rm, No.50 Bldg, No.1296 L, Gauss Rd, Pudong Distr, ShangHai
3. 英文地址怎么写Room 702, Block 12, Fangzhixicun, Daguan District, Anqing, China
注意:
1、高层建筑才用Building,多层就用Block吧
2、纺织西村是社区不是乡村,不要用Village。另外把纺织西村译成West Fangzhi zone或Fangzhixicun-park也不算错, 我知道当地还有一个社区叫做纺织东村,东西相对应
3、安庆是地级市,不必译出省名
4、中国就是China, 不必象楼上那样写成 P.R.China(中华人民共和国),这就向我们说英国一样,不必要说大不列颠及北爱尔兰联合王国。另外4楼的把我们中国译错了——the republic of china ——这是旧中国和几十年前台湾的名字,目前国际上没有人再用了。